Okay, the user wants me to translate "cancelled out" into Korean. Let me think about the correct translation.
First, "cancelled out" can mean something like being canceled or nullified. In Korean, the term for cancellation is "취소" (chisyo). So "cancelled out" might be "취소되었다" (chisyo daejinda), which is the past tense of "to be canceled."
Alternatively, depending on context, "cancelled out" could also mean that something has been negated or balanced out. In that case, "상쇄되다" (sangsyeoda) might be used, which means to offset or cancel each other out. But the user didn't provide context, so I should stick with the most direct translation.
The user's rules say to translate into Korean unless it's already in Korean. Since "cancelled out" is in English, I need to translate it. The previous example they gave was "ok" translated to "알겠습니다," which is a direct translation. So following that, "cancelled out" would be "취소되었다."
I should check if there's a more common phrase. Maybe "취소된" (chisyo deun) as an adjective, but the past tense "취소되었다" is more appropriate here. I'll go with that.
취소되었다
인기 단어
자주 검색된 어휘를 탐색하세요
앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요
어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!